Please ask why my dear Lord Shiva has not not come yet, my friend. Why does the infinitely compassionate Lord test my patience by remaining invisible? Did I try to do something I ought not to do?
Why does God not respond to us? This is a question which dogs all true believers. God is compassionate we say. God forgives all our mistakes, we just have to ask, we say. God loves us, we say. We are God’s children and He will come running just as a mother runs to her child in need, we say. Yet in reality few of us have truly experienced this kind of instant response from God. If all this is true, why does He not answer our call?
Even the most faithful are dogged with the question of why there is no visible response from God to all one’s pleas. Even I, who tend to be philosophical about life, have been known to pray ‘please, one sign, just one sign!’. This reminds me of the famous allegorical poem called Footprints in the Sand. As there is some dispute regarding authorship, I will leave it unsaid. The content is of more interest to us.
One night I dreamed I was walking along the beach with the Lord.
Many scenes from my life flashed across the sky.
In each scene I noticed footprints in the sand.
Sometimes there were two sets of footprints,
other times there were one set of footprints.This bothered me because I noticed
that during the low periods of my life,
when I was suffering from
anguish, sorrow or defeat,
I could see only one set of footprints.So I said to the Lord,
‘You promised me Lord,
that if I followed you,
you would walk with me always.
But I have noticed that during the most trying periods of my life
there have only been one set of footprints in the sand.
Why, when I needed you most, you have not been there for me?’The Lord replied,
‘The times when you have seen only one set of footprints in the sand,
is when I carried you.’
The poem reminds us that though it may seem that we have had no response, it may just be that we are too blind to see it.
These are my ruminations on the song choice of the day by Gopalakrishna Bharathi. In Karanam Kettu Vadi, the poet wonders what he has done that God does not hear his call. Comparing himself to all the great ones who transgressed but whose calls have indeed been answered, he asks his friend to go and demand of God himself what his reasons are for ignoring the poet’s pleas. Set to raga Purvikalyani which I quite adore, I am rather surprised at how rarely this song is sung in concerts today. It is in fact my reference song in Purvikalyani; the song I sing to myself to recognize the raga. I’ve fond memories of my mother singing it in my childhood. I hope you enjoy it as much as I do. To know more about the raga, click here.
To present this song, I first give you a version I listen to often by Sudha Raghunathan, who has long reigned supreme in the field of Carnatic Music. With the instrumentation used, it almost becomes a piece of ‘light music’. I love the timbre of her voice!
Alternate Link : Click here.
The second version I present is traditional one by Trichur V.Ramachandran. The Maestro has sung this beautifully; I am sure you will be as charmed as I am.
Alternate Link : Click here and download item 9. Needs free membership of Sangeethapriya.org.
The third one if a joyful flight into Purvikalyani by the magnificent Kunnakudi Vaidyanathan on the violin.
Alternate Link : Click here.
Footnote (Lyrics and Translation) :
Composer : Gopalakrishna Bharathi
Raga : Purvikalyani
Language : Tamil
பல்லவி
காரணம் கேட்டு வாடி -சகி
காதலன் சிதம்பர நாதன் இன்னும் வராத (காரணம்)
அனுபல்லவி
பூரண தயவுள்ள பொன்னம்பல துரை என்
பொறுமையை சோதிக்க மறைமுகம் ஆனதன் (காரணம்)
சரணம்
கல்லாலும் வில்லாலும் கட்டி அடித்தேனோ
கண்ணப்பன் செய்ததைக் கனவிலும் செய்தேனோ
செல்லா மனைக்குத் தூது சென்றுவா என்றேனோ
செய்யாத காரியம் செய்யவும் முயன்றேனோ (alt: துணிந்தேனோ)
(காரணம்)
Transliteration
pallavi
kAraNam kETTu vADi -sakhi
kAdalan chidambara nAdan innum varAda
anupallavi
pUraNa dayavuLLa ponnambala durai en
porumaiyai sOdikka maRaimugam Anadan
charaNam
kallAlum villAlum kaTTi aDittEnO
kaNNappan seidadai kanavinilum seidEnO
chellA manaikku tUdu senDRu vA enDREnO
seyyAda kAriyam seyya muyanDREnO (alt: tuNindEnO)
Translation
Please ask (kETTu vADi) why (kAraNam) my dear (kAdalan) Lord (nAdan) of Chidambaram (Lord Shiva) has not come (varAda) yet (innum), my friend (sakhI).
(Ask why does) the infinitely (pUraNa=completely) compassionate (dayavuLLa) Lord (dorai) of the Golden Temple (Chidambaram) (ponnambala) testing (sOdikka) my (en) patience (purumaiyai) in remaining (Anadan) invisible (maRaimugam).
Did I strike him (kaTTi aDittEnO) with stones (kallAlum) and bows (villAlum)? (refers to Arjuna facing Shiva as a hunter). Or did I even dream (kanavilum) of doing (seidEnO) what Kannappan did (seidadai) (Kannappa Nayanar put his foot on the Shiva Linga). Did I tell him (enDREnO) to go (senDRu vA) as a messenger (tUdu) to a house (manaikku) to which one should not go? (chellA) (The Lord went on behalf of Sundaramurti Nayanar to his first wife’s home). Or did I try (muyenDREnO) / dare (tuNindEnO) to do (seyya) something (kAriyam) which I ought not to do (seyyAda)?