Mamavatu Sri Saraswati

Saraswati3Today for this ninth day of Navaratri, Navami, and as my 100th post, I have chosen the beautiful composition of Mysore Vasudevachar, Mamavatu Sri Saraswati set in Raga Hindolam to pay homage to Goddess Saraswati. This song is specially meaningful to me. My sister learnt Carnatic Music for many years as a young girl and her lessons and her singing were one of the founding blocks of my love for this music. I cannot listen to this song without remembering her young and lovely voice singing this song while my mother kept talam in my childhood home.  In that home, where songs were sung and the listeners enraptured, Saraswati’s presence was all around us. As we worship our Goddess today, we should all remember that She exists not only in temples but in each home where the arts are practiced and loved, be it music, dance or fine arts. She exists in every home in which education is honoured and respected. She lives with us, in us, through us.

To present this song, here is a very nice performance by Sudha Raghunathan, with some lovely kalpanaswarams (improvisations). A special mention also for the violinist Embar S.Kannan whom I have come to appreciate very much. How I love Hindolam!! To know more about this raga, click here. The song is preceded by a short prayer :

सरस्वती नमस्तुभ्यं वरदे कामरूपिणी विद्यारम्भं करिष्यामि सिद्धिर भवतु मे सदा

Oh Saraswati, I salute you.  You who fulfil all desires, grant me a boon. I begin my studies today. Let me attain this knowledge successfully.

For lyrics of the song and the raga, see footnotes.

For an instrumental version, listen to the young musician A.N.Kishan on the Veena.

 


Footnote (Lyrics)

Language : Sanskrit

पल्लवि
मामवतु श्री सरस्वती |
कामकोटि पीठ निवासिनी ||

अनुपल्लवि
कोमल कर सरोज धृत वीणा |
सीमातीत वर वाग्विभूषणा ||

चरणं
राजाधिराज पूजित चरणा राजीव नयना रमणीय वदना |
सुजन मनोरथ पूरण चतुरा निजगल शोभित मणिमय हारा |
अजभव वन्दित वासुदेव चरणार्पित सकल वेद सारा ||

Transliteration

pallavi
mAmavatu shrI sarasvatI
kAmakOti pITHa nivAsinI

anupallavi
kOmala kara sarOja dhRta vINA
sImAtIta vara vAgvibhUshaNA

charaNam
rAjAdhirAja pUjita charaNA rAjIva nayanA ramaNIya vadanA

madhyamakAla sAhityam
sujana manOratha pUraNa chatura nijagala shObhita maNimaya hArA
aja bhava vandita vasudEva charaNARpita sakala Veda sARA

Translation

Protect (ava – root av) me (mAm) Shri Saravati ! The One who lives (nivAsinI) in the seat of Kamakoti.

Holding (dhRuta) a Veena in your gentle (kOmala) lotus-like (sarOja) hands (kara), beyond (atIta) limits (sImA), bestower (varada) of beauty (vibhUshana) to speech (vAk).

Whose feet (charaNa) are worshipped by (pUjita) kings (rAja) and emperors (adhirAja), with lotus-like (rAjiva) eyes (nayana) and a beautiful (ramaNiya) face (vadana). Swift (chatura) to fulfil (pUraNa) the wishes (manOratha) of the virtuous (sujana), whose own (nija) neck (gala) is adorned by (shobhita) a jewelled (maNimaya) necklace (hAra). Extolled (vandita) by Brahma (aja=unborn) and Shiva (bhava), the essence (sAra) of all (sakala) Vedas, ffered (arpita) to your feet (charaNa) by Vasudeva (name of poet-composer).

10 Comments

Filed under Carnatic Music, Compositions in Sanskrit, Embar S.Kannan, Mysore Vasudevachar, Sudha Raghunathan

10 responses to “Mamavatu Sri Saraswati

  1. Ramesh

    Thanks for this content and music… Today being saraswati avahana .. I enjoyed …thanks god bless.

    • Thank you Ramesh. I hope you stayed to read this year’s Navaratri post on Shakti as well. I shall soon be writing one for the Mahalakshmi and Saraswati too. Happy listening!

  2. Today is Sri Panchami, revered as the day of manifestatation of the Godess of All Learning. Delighted to have chanced on this blog and this post in particular.

  3. Vijay Sundaram

    Hello Suja – i am learning this song at the moment, and very much enjoyed your post, the translation and Sudha Raghunathan’s soulful rendition. Thanks so much for this! regards, Vijay Sundaram

  4. Lalitha S

    Can you get me thr chittaswaram for this kriti

    • Sri

      The chittaiswaram is
      S,,,, GSND NDMGMG
      S,,,, GS MGDM NDSN
      SMG-SGNS, – NGSNSDN-
      DSNDN- MDM,D, – MDNSMG
      All in second speed

  5. Adarsh Gupta K

    Nice effort.. Best wishes to continue your good work.
    Few corrections:
    aja = One without birth (not “unborn”)
    vAsudEva is surely vAggEyakAra makuTa (and name of the vAggEyakAra), but your translation/interpretation of the last line is wrong. It is not “offered by Vasudeva, the composer”.
    The real meaning is “(Mother Sarasvati is) the essence of all vEda-s offered at the feet of vAsudEva (bhagavAn, not composer in this context), who is saluted by brahma and shiva.”

Leave a comment