When will I receive Lord Shiva’s grace? When will this wretched person’s grief cease? When there is wealth, all kith and kin come to praise and serve. When there is a reduction of wealth they do not speak even when they see us! When will I receive Lord Shiva’s grace to push away this wicked and villainous world and get liberation?
I have recently returned from a very enjoyable holiday in India. As we were accompanied by some friends from Switzerland, I found it very interesting to see India and Indians through their eyes. My topic for the day is triggered by their observation about the excellent service we received at all the hotels we stayed at.
Though their comment was positive, and true, I often noted an obsequiousness which was distasteful to me. This, of course, excludes public servants who were surly and apathetic as always. This servility in India is markedly different to one’s experience in other countries. In Western Europe, for example, for the most part one is treated with distant civility with the exception of taxi drivers in Paris who treat everyone with an equal level of insolence. In Australia one is treated with a rather familiar friendliness. In USA, it ranges from sullen indifference to pushy forwardness. It is only in India that have I seen this particular servility.
If people are just simple and humble by nature, then it is of course praiseworthy. But this is not the case. The same service staff often display marked difference in manner when dealing with their colleagues. This servility is obviously in expectation of tips. In my song choice of today, Neelakanta Sivan condemns sycophancy towards the wealthy. I am however more sympathetic with it. When the tips that they hope to gain make so much of a difference, who can blame them? Is it not need which drives their behaviour? Should we not blame the disparity in society for their servility? If obsequiousness lets them survive, so be it. I tip them more than generously and hope that at least for that one day their life is easier to handle.
Of course Neelakanta Sivan is not talking of service staff. He talks of parasitic relatives. ‘When we have wealth, many kith and kin will come to praise and serve us. When wealth reduces, they will not even speak to us’. Does he speak from personal experience? It seems he was in a position of power and wealth which he resigned subsequently. Click here to read a short article about him. He calls this world ‘wicked and villainous’ and wonders when he will be blessed by Lord Shiva to attain liberation. He is a bit harsh on the world, don’t you think? The song is lovely though. It is set to Raga Mukhari and its effect is sorrowful, devotional and introspective. To know more about this raga, click here.
To present the song, I have first chosen a lovely rendition by a maestro from yesteryears K.V.Narayanaswamy (1923-2002). The song is often sung starting at the anupallavi, so do not be surprised.
Alternate link : Click here and download song 7 (free membership needed to Sangeethapriya.org)
Another beautiful rendition is by the mellifluous sisters Ranjani-Gayatri. Mukhari is all about bhava or emotion and they bring that faultlessly into their performance.
Alternate link : Click here
I am also very fond of the more leisurely rendition by T.M.Krishna in his CD Janaranjani. This is available on Spotify; needs free membership to listen.
Footnote (Lyrics and Translation) :
Composer : Neelakanta Sivan
Raga : Mukhari
Language : Tamil
I have noted whatever alternate words that I have heard in various renditions.
என்றைக்கு சிவ கிருபை வருமோ – ஏழை என் மன சஞ்சலம் அறுமோ ?
கன்று (alt: கன்றின் ) குரலைக் கேட்டு கனிந்து வரும் பசு போல்
ஒன்றுக்கும் அஞ்சாத என் (alt: எந்தன் ) உள்ளத் துயரம் தீர்க்க (alt: தீர / நீக்கி )
உண்டான போது வெகு (alt: கோடி) உறமுறையோர்கள் வந்து
கொண்டாடி தொண்டாடிக் கொள்வார் – தனம்
குறைந்தால் கண்டாலும் பேசார் இந்த கைத்தவமான பொல்லாச்
சண்டாள உலகத்தை தள்ளி சத்கதி (alt: நற்கதி ) செல்ல
enDRaikku shiva krupai varumO- Ezai
en mana sanchalam aRumO?
kanDRu (alt: kanDRin) kuralaik kETTu kanindu varum pashu pOl
onDRukkum anjAda en (alt: endan) uLLat-tuyaram tIrkka (alt: tIra / nIkki)
uNDAna pOdu vegu (alt: kODi) uramuRaiyOrgaL vandu
koNDADi toNDADik koLvAr -danam
kuRaindAl kaNDAlum pEsAr inda kaittavamAna pollAch
chaNDALa ulagattai taLLi sadgati (alt: nargati) chella
When (enDraikku) will I receive (literally, will come varumO) Lord Shiva’s grace (krupai)? When will this wretched person’s (Ezai) grief (mana sanchalam) cease (aRumO)?
Just as (pOl) the cow (pashu) comes (varum) tenderly (manam kanindu) on hearing (kETTu) the voice (kural) of it’s calf, (When will I receive Lord Shiva’s grace) to remove (tIrkka/nIkki) the grief (uLLat-tuyaram) of one who fears nothing (onDRukkum anjAda)? (unsure if it is the grief which fear’s nothing….)
When (pOdu) there is wealth (danam unDAna), all kith and kin (uramuRaiyOrgaL – short for for uravumuRaiyOrgal) come to praise and serve (konDADi-tonDADi). When there is a reduction of wealth (danam kuRaidAl) they do not speak (pEsAr) even when they see us (kanDAlum). (When will I receive Lord Shiva’s grace in order to) push away (taLLi) this abhorrent(kaittavamAna – unsure about this; kaittu is abhorrent, kaittavam I read in one translation as destined) wicked (polla) and villainous (chaNDALa) world (ulagam) and get liberation/moksha (nargati/sadgati chella-literally go to the ‘good destiny’) .