Enna Kavi Padinalum

Madurai SomuDespair. Of all human emotions, is this not the most painful?  Hope is what keeps us living from one minute to the next, of taking one step after another. What are we hoping for, you may ask. Whether our circumstances are propitious or direly,  we all share the unvoiced hope that there will be no disasters in the next minutes or hours, that life will flow through  our veins, that those we care about will be safe. Despair then is the lack of even these hopes, it is like taking away the foundations of life from beneath our feet, making it meaningless.

We do not see despair very often in Carnatic Music though this music is very emotional in nature. Carnatic Music runs through a gamut of emotions, from romantic to tragic, from joyful to reflective, from devotional to patriotic. The emotion is perhaps one the most important part of this music; technical artistry is after all well understood only by a limited audience and the many languages in which the songs are written is a barrier to responding to the words. Emotion speaks to all.

Enna Kavi Padinalum , my song choice for today, speaks of despair. It is set suitably to the Raga Neelamani which drips pathos. The lyricist-composer Anayampatti Adisesha Iyer (later known as Sadhu Guhananda) addresses Lord Murugan when he says ‘Whichever poet (=poet’s song) I sing, your heart still does not melt, are you still testing me?’. He despairs of the lack of divine blessings in his life but what touched me most  is the phrase that ‘there is no one to take my side’.  Don’t we all want that, need that? Somebody to take out part in life? Yet in his despair, he still cries out for one ray of hope ‘if only You (Murugan) thought of me, I would have no more misery’.  For full lyrics and translation, see footnote. To more about the raga Neelamani, click here.

Today I present the song in the voice of Madurai Somasundaram (1919-1989) who made this song his own. It is impossible not to be touched by his emotional rendition. Note how the violinist Lalgudi Jayaraman, the Maestro whom I love and admire to the depths of my heart, wrings pathos out of every note.

In recent times, it is Aruna Sairam’s deeply emotional singing which has touched me. Click here to listen to a soulful rendition.


Footnote (Lyrics) :

Language: Tamil

என்ன கவி பாடினாலும் உந்தன் உள்ளம் இரங்கவில்லை
இன்னும் என்ன சோதனையா முருகா, முருகா (என்ன கவி)

அன்னையும் அறியவில்லை தந்தையோ நினைப்பதில்லை
(உன்) மாமியோ (alt : மாமியும் ) பார்ப்பதில்லை மாமனோ கேட்பதில்லை (என்ன கவி)

அக்ஷரலக்ஷம் தந்த  அண்ணல்  போஜ ராஜன் இல்லை
பக்ஷமுடனே அழைத்து பரிசளிக்க யாரும் இல்லை
இக்க்ஷணத்தில் (alt: ஈஜகத்தில் ) நீ நினைந்தால் எனக்கோர் குறைவில்லை
(அ) லக்ஷியமோ உனக்கு உன்னை நான் விடுவதில்லை (என்ன கவி)

Transliteration

enna kavi pADinAlum undan uLLam irangavillai
innum enna sOdanaiyA murugA  murugA

annaiyum ariyavillai tandaiyO ninaippadillai
un mAmiyO (/mamiyum) pArppadillai mAmanO kETpadillai

akshara laksham tanda aNNal bhOja rAjan illai
pakshamuDanE azhaittu parishaLikka yArumillai
ikshanattil (alt : Ijagattil) nI ninaindal enakkOr kuraivillai
(a)lakshiyamO unakku unnai nAn viDuvadillai

Translation

Whichever (enna) poet (=song of poet) (kavi) I sing (padinalum), your (undan) heart (uLLam) does not melt (irangavillai – literally, does not descend). Is this more (innum enna) testing of me (sOdanaiya), Muruga?

Even your mother (=Shakti) (annaiyum) does not know (ariyavillai), nor does your father (=Shiva) (tandaiyO) even think (ninaipadillai) of me (implied). Your (un) aunt (=Lakshmi) (mAmiyO) does not see (pArrppadillai) me (implied), your uncle (=Vishnu) (mAmanO) does not listen (kETpadillai) to me (implied). [Implied meaning: Without Shakti, the poet is powerless and without Shiva, who is most compassionate,  he is without blessings.   Without Lakshmi looking at him, he has no wealth as even a look from the corner of her eyes – Lakshmi kataksham – one is so blessed. Without Vishnu, the Preserver,  listening to him, the poet’s very life is at stake].

The great (aNNal) king (rAja) Bhoja who gave (tanda) lakhs (laksham) for each character/letter (aksharam) (note: the famous king was a patron of the arts who is said to have rewarded poets/writers generously) is not there (illai), nor is there anyone (yarum illai) who will call me (azhaittu) with sympathy (literally – take my side) (pakshumaDanE) and gift me (parishu aLikka) . If you (nI) only thought of me (ninaindAl) at this moment (ikshanattil), I would have not (enakku illai) one (Or) want (kuraivu). Is this your (unakku) aim (lakshiyamO) (to be indifferent to me)? Or do you just not care (alakshiyamO)?  I  (nAn) shall not give you up (unnai viDuvadillai)!

39 Comments

Filed under Anayampatti Adisesha Iyer, Aruna Sairam, Carnatic Music, Compositions in Tamil, Madurai Somasundaram

39 responses to “Enna Kavi Padinalum

  1. Filmbuff

    Hey Suja – lovely post. Shall listen to madurai somu later. I have attended 2 live concerts of Aruna Sairam in Sydney – they were really good. While i really enjoyed the live performance of this talented singer, i was disappointed when i heard one of her CDs. Perhaps some singers are really good to hear in person? or perhaps it was the particular CD ie the compositions – dunno

    • Hi Meera, Thank you 🙂 In fact Lalgudi Jayaraman is my favourite amongst the previous generation of artists – in fact I place him on a God-like pedestal – and Aruna Sairam is probably my favourite amongst the current generation! I have listened to a lot of recorded music of the younger Lalgudis but have not heard them live. But I must confess to a severe and highly prejudiced partisanship as far as Mr.Jayaraman is concerned, I cannot listen to any violin music without thinking of him, without longing for the sound of his strings! I want him to be born again into music and me as a disciple so that I can spend a lifetime living his music. It is blind adoration indeed 🙂
      As for Aruna Sairam, she is superb and I wonder which CD you heard which put you off? I listen to a lot of her recorded music and I love it all. Listen to her CDs Unnai Allal, Bhagyadalakshmi, Kannanum Kandhanum and Uthukadu Vaibhavam, all are excellent.

      • Filmbuff

        I really like Unni Krishnan’s rendition of Unnai Allal Veregathi. I will dig out the AS CD that put me off and let u know. AS’s abhangs are excellent. I can understand your “fan passion”for Lalgudi – in that case others even related could sound so so.

      • sandhiya

        🙂 feel the same way about Lalgudi Jayaraman sir, thank you Suja, you put everything I feel in words!

      • Thank you Sandhiya, I am glad we share this worship of Lalgudi Jayaraman’s mastery 🙂

  2. Filmbuff

    Forgot to add – if u r an ardent fan of Lalgudi Jayaraman then you really missed the concerts of Lalguid Vijayalakshmi (daughter) and Lalgudi Krishnan (son) at the recent Swaralaya festival in Sydney. It was really enjoyable. I must have already mentioned this before

  3. indigoite

    Aruna Sairam’s rendition is brilliant. Madurai Somu’s style is not for everybody, but his emotional touch on this one is beautiful. I presume there must be a number of old Tamil film songs in this ragam given that the emotion of despair is more commonly seen in Film music than in Carnatic music

    • I agree with you about Madurai Somu; I dont often choose to listen to him but for this song, he adds such heartfelt emotion that he takes it to another level. As to this ragam’s use in tamil film music, I have listened to only very very few Tamil albums so I cannot comment. But your comment seems valid.
      Cheers. Suja

  4. MURALI K

    in the early 60s and 70s the song makes the audience spell bound.

    • @MURALI K: Thank you for your comment, I can well imagine how popular it would have been. From the audience reaction I saw on youtube, Aruna Sairam’s version is also very well loved.
      Cheers. Suja

  5. R.Ramachandran

    As on to day even younger generation can not deny old film songs before 70 makes old people like me to shear the eyes.

  6. R.Ramachandran

    with tears

  7. True … Moving rendition by Smt. Aruna Sairam & Sri. Madurai Somu.
    What a rendition on the Violin Shri. Jayaraman …. OMG …. moves us very much …

    • Thank you for the comment Guru Sayee Prasad, and welcome to my blog. The combination of the ragam, the sentiment and the magic fingers of the maestro on his violin moves me to tears everytime – truly, good music is so touching!

  8. Whenever I hear “Enna kavi padinalum” song, I used to think it was Sivaranjani. I will go the artist and ask, they will tell “no”. Recently one nadaswaram artist told me ” it ia a raga ending with mani”. Your article clearly explains the relation between Sivaranjani and Neelamani. I thank u.

    • Thank you Ramakrishnan for your comment. I am glad my explanation was useful to you; in fact, I wrote that because I confuse between the two ragas just as you do! At least intellectually I know why I confuse myself, but practically it still happens 🙂
      Cheers. Suja

  9. Krishnamurthy Narayan

    Our family adores Aruna Sairam and have attended many of her concerts. Yet when I heard this song rendered by the late Madurai Somu…it really made me to shed tears…very emotional indeed. As you have said it – very well supported by Sir Lalgudi Jayaraman.
    Thank you for sharing such a rare collection with people so far from home (Canada)

    • Madurai Somu does sing this with remarkable feeling, doesn’t he? I don’t listen to his music very much to be frank, but I was quite taken when I heard this. We far-from-homers (Switzerland) need to keep our nebulous connections with ‘home’ alive with music, so you are welcome 🙂
      Cheers, Suja

  10. N.Rameshbabu

    Hi Suja,
    It is nice to hear Madurai somu song on Lord Muruga. When I close my eyes & listen to this song, I felt totally taken away from this world. The kind of emotion ( especically when he sing word “Muruga” ) it is so real.
    I am sure he is with lord murga for his exceptional singing for HIS grace.

    Ohm Saravana Bhava.

    • Welcome to my blog Rameshbabu! Indeed, this is one of the most touching renditions, the emotion is so palpable that the listener is infected with the same emotion. This is Bhakti singing at its best, isn’t it? Glad you enjoyed it as much as I do.
      cheers. Suja

  11. Dear Suja,

    As I was searching for the song Velum Mayilume thunai , I happend to see your blog by my good fortune.

    An excellent blog.

    On Enna Kavi paadinaalum, a lot of information has not reached the rasikas, in my opinion. I am sharing them with you here. A bit long but i hope you and fellow-bloggers will find this useful:
    ஆனையாம்பட்டி திரு ஆதிசேஷையர் ஆனையாம்பட்டி கர்ணமாகப் பணியாற்றி, பின் சாதுஸ்ரீ குஹானந்த பாரதி சுவாமிகளாக தமிழுக்கும், தமிழ் இசைக்கும், திருப்புகழை பாடிப் பாடி தமிழ்நாடு முழுவதும் இசைப்பணியும் , இறைப்பணியும் புரிந்து ஆற்றிய அரும் தொண்டு பற்றி சுவாமிகளின் வழித்தோன்றல் திரு முரளி அவர்கள் ஈரோடிலிருந்து மனம் கனிந்து தன மகிழ்ச்சியை பகிர்ந்து கொண்டதுடன் , திருப்புகழ் இசையைத் தமிழ்நாடு முழுவதும் பாடிப் பரவி, தான் வேறு திருப்புகழ் வேறு அல்ல என்று திருப்புகழ்ப் பணியும், திரு முருகன் சேவையும் , அருணகிரி நாதரின் புகழ் போற்றுவதுமே தன் வாழ்க்கையின் பெரும் பேறாகக் கொண்டு, திருப்புகழைத் தொகுத்து திருப்புகழ் பாராயணத் திருமுறையாக வெளியிட்ட ,மஹான் வள்ளிமலை ஸ்வாமிகளோடு தன் அனுபவங்களையும், சந்திப்புகளையும் பற்றி குஹானந்த ஸ்வாமிகள் எழுதிய ஒரு அற்புதமான கட்டுரையை அனுப்பி வைத்தார். வள்ளிமலை சுவாமிகளுடனான தன் மெய் சிலிர்க்கும் அனுபவங்களை நம்முடன் பேசுவது போல் இயல்பான நடையில் கூறும் பொழுதே, நம்மையும் அவருடைய கால கட்டத்திற்கே அழைத்துச் சென்று விடுகிறார்.
    1927 ல் தன் முதல் சந்திப்பின் பொழுது , வள்ளி மலை சுவாமிகளின் தோற்றத்தை ‘. . . . .ஸ்ரீ நாரத முனி நாதனுடைய அம்சத்தின் தோற்றமேயாகும். முழங்கால் வரையில் கதர் உடையும், ஒரு தோளில் கெத்து வாத்தியத்தை தொங்க விட்டுக் கொண்டும், மற்றொரு தோளில் மாற்றுடையும் வெற்றிலைப் பெட்டியையும் தாங்கும் கதர் பையையும் அணிந்துகொண்டு, தன கம்பீரமான தோற்றத்துடன் நடையை உடைய அவர்களின் பார்வையைக் கண்டால், திருப்புகழ் பிரசாரத்திற்கென்றே அவதாரம் செய்த துறவியின் காட்சியாகும் . . .” என்று ஸ்வாமிகள் வர்ணனை செய்யும் பொழுது வள்ளி மலை சுவாமிகளை தரிசனம் செய்த அனுபவம் கொடுக்கிறது. (நம் ஸ்ரீனிவாசன் அண்ணா அவர்கள் ஏறக்குறைய இந்த வர்ணிப்புக்குள் வரும் நினைப்பைத் தவிர்க்க முடியவில்லை)
    1931 ஆம் ஆண்டில் , சேலம் சுகவனேஸ்வரர் கோவிலில் வெள்ளிக்கிழமைதோறும் திருப்புகழ் பாடும் சபையை அமைத்து அதில் சிறுவர்களும், சிறுமிகளும் திருப்புகழ் பஜனையை வார வழிபாடாகச் செய்யவேண்டும் என்று குஹானந்த ஸ்வாமிகள் செய்த ஏற்பாடு 39 ஆண்டுகளாகத் தொடர்ந்து , நடத்தப்பட்டு வருகிறது என்று மகிழ்வோடு எழுதியிருப்பதிலிருந்து , இந்த கட்டுரை 1971 – 72 ல் எழுதப்பட்டிருக்கலாம் என்று தெரிகின்றது
    அடுத்தடுத்த சந்திப்புகளில் , வள்ளி சுவாமிகளுடனான சந்திப்புகளில் , சுவாமிகளின் இயல்பான தொண்டு உள்ளமும் , திருப்புகழ் மீதும், அருணகிரிநாதர் மீதும், சுப்பிரமணிய சுவாமி மீதுமான அவரது அளவு கடந்த பக்தியையும், அதற்கும் மேம்பட்ட மகத்தான மனிதாபிமான ஈடுபாடுமான அவரது குணாதிசயங்களை எளிய , இதயத்தைத் தொடும் மொழி நடையில் நம்முடன் அழகாகப் பகிர்ந்து கொள்கிறார்.

    பிரபல மருத்துவர் டாக்டர் திரு ரங்காச்சாரி அவர்கள் தன் விமானத்திலிருந்து , அவருடைய பணிகளுக்கு நன்கொடையாக , தகுந்த சமயத்தில் அவருக்குச் சேர்ப்பித்த ரூ.200/- (அந்தக் காலத்தில் அது ஒரு பெரிய தொகை ) பற்றி விவரிக்கும் பொழுது மெய் சிலிர்க்கிறது. “இறைவன் அடியார்களில் அருணகிரிநாதருக்கு மட்டுமே ‘நாதன்’ என்ற அடைமொழி ஏன்?” என்ற கேள்விக்கு வள்ளிமலை சுவாமிகள் அளித்த அருமையான விளக்கம் எல்லோரும் தெரிந்து உய்த்தற்குரியது.

    ஆத்தூரை அடுத்த வட சென்னி மலையில் குகாணந்த சுவாமிகள் 26.7.1931 முதல் அடியவர்களுடன் திருப்புகழ் பாடி வார வழிபாடு நடத்தத் தொடங்கிய , அரிய செய்தியும் இதில் கிடைக்கிறது. வட சென்னி மலையை ஒரு முக்கியமான முருகன் வழிபாட்டு தலமாக அறியச் செய்ததில் சுவாமிகளின் பங்கு மகத்தானது.
    சுவாமிகள் ஆணையம்பட்டியில் 1922 ஆம் ஆண்டில் தொடங்கிய ஸ்ரீ முருகனின் தைப்பூச வழிபாடு இன்று வரை (17. 1.2014 ல் நடைபெற்ற தைப்பூசம் விழாவில் கலந்துகொண்ட தெய்வீக அனுபவம் கிடைத்தது எனக்குக் கிடைத்த அரும் பாக்கியம் ) தொடர்ந்து நடந்து ஆயிரக்கணக்கான் பக்தர்களுக்கு அருள் பாலித்து வருவது, சுவாமிகளின் பக்தியுணர்விற்கும், தொண்டுள்ளதிற்கும் சான்று பகர்வதாகும்.

    “என்ன கவி பாடினாலும் ” என்ற பாடல் ஆணையம்பதி ஸ்ரீ ஆதிசேஷய்யர் அவர்களால் இயற்றப்பெட்டது. அவரைப் பற்றிய சில தகவல்கள் இத்துடன் கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறது. பிற்காலத்தில் ஸ்ரீ சாது குகாணந்த பாரதி ஸ்வாமிகள் என்றழைக்கப்பட்ட அவர்கள் ஸ்ரீ சிருங்கேரி சாரதா பீடம் ஜகத்குரு சங்கராச்சாரியார் அவர்களிடமும் ஸ்ரீ காஞ்சி காமகோடி பீடாதிபதிகள் அவர்களிடமும் அருளாசி பெற்றதுடன் “புலவர் மணி “,
    “தமிழிசை மணி “, “சாஹித்ய கலாநிதி “முதலிய விருதுகளையும் பெற்றவர் .

    ஆனையாம்பட்டி திரு ஆதிசேஷையர் ஆனையாம்பட்டி கர்ணமாகாக் பணியாற்றி, பின் சாதுஸ்ரீ குகாணந்த பாரதி சுவாமிகளாக தமிழுக்கும், தமிழ் இசைக்கும், திருப்புகழை பாடிப் பாடி தமிழ்நாடு முழுவதும் இசைப்பணியும் , இறைப்பணியும் புரிந்து ஆற்றிய அரும் தொண்டு பற்றி என் சிற்றறிவிற்கு எட்டிய செய்திகளுடன் , ஆனையாம்பட்டி தைப் பூச திருவிழாவில் குஹானந்த சுவாமிகளின் பாடல்களை, ஆனையாம்பட்டி திரு. கணேசன் அவர்கள் மனமும், மெய்யும் ஒன்றாக உருகிப் பாடிய , காணொளிப் பதிவின் இணைப்பையும் அளித்திருந்தேன்.
    சுவாமிகளின் வழித்தோன்றல் திரு முரளி அவர்கள் ஈரோடிலிருந்து மனம் கனிந்து தன மகிழ்ச்சியை பகிர்ந்து கொண்டதுடன் , திருப்புகழ் இசையைத் தமிழ்நாடு முழுவதும் பாடிப் பரவி, தான் வேறு திருப்புகழ் வேறு அல்ல என்று திருப்புகழ்ப் பணியும், திரு முருகன் சேவையும் , அருணகிரி நாதரின் புகழ் போற்றுவதுமே தன் வாழ்க்கையின் பெரும் பேறாகக் கொண்டு, திருப்புகழைத் தொகுத்து திருப்புகழ் பாராயணத் திருமுறையாக வெளியிட்ட ,மஹான் வள்ளிமலை ஸ்வாமிகளோடு தன அனுபவங்களையும், சந்திப்புகளையும் பற்றி குஹானந்த ஸ்வாமிகள் எழுதிய ஒரு அற்புதமான கட்டுரையை அனுப்பி வைத்தார். வள்ளிமலை சுவாமிகளுடனான தன் மெய் சிலிர்க்கும் அனுபவங்களை நம்முடன் பேசுவது போல் இயல்பான நடையில் கூறும் பொழுதே, நம்மையும் அவருடைய கால கட்டத்திற்கே அழைத்துச் சென்று விடுகிறார்.
    1927 ல் தன் முதல் சந்திப்பின் பொழுது , வள்ளி மலை சுவாமிகளின் தோற்றத்தை ‘. . . . .ஸ்ரீ நாரத முனி நாதனுடைய அம்சத்தின் தோற்றமேயாகும். முழங்கால் வரையில் கதர் உடையும், ஒரு தோளில் கெத்து வாத்தியத்தை தொங்க விட்டுக் கொண்டும், மற்றொரு தோளில் மாற்றுடையும் வெற்றிலைப் பெட்டியையும் தாங்கும் கதர் பையையும் அணிந்துகொண்டு, தன கம்பீரமான தோற்றத்துடன் நடையை உடைய அவர்களின் பார்வையைக் கண்டால், திருப்புகழ் பிரசாரத்திற்கென்றே அவதாரம் செய்த துறவியின் காட்சியாகும் . . .” என்று ஸ்வாமிகள் வர்ணனை செய்யும் பொழுது வள்ளி மலை சுவாமிகளை தரிசனம் செய்த அனுபவம் கொடுக்கிறது. (நம் ஸ்ரீனிவாசன் அண்ணா அவர்கள் ஏறக்குறைய இந்த வர்ணிப்புக்குள் வரும் நினைப்பைத் தவிர்க்க முடியவில்லை)
    1931 ஆம் ஆண்டில் , சேலம் சுகவனேஸ்வரர் கோவிலில் வெள்ளிக்கிழமைதோறும் திருப்புகழ் பாடும் சபையை அமைத்து அதில் சிறுவர்களும், சிறுமிகளும் திருப்புகழ் பஜனையை வார வழிபாடாகச் செய்யவேண்டும் என்று குஹானந்த ஸ்வாமிகள் செய்த ஏற்பாடு 39 ஆண்டுகளாகத் தொடர்ந்து , நடத்தப்பட்டு வருகிறது என்று மகிழ்வோடு எழுதியிருப்பதிலிருந்து , இந்த கட்டுரை 1971 – 72 ல் எழுதப்பட்டிருக்கலாம் என்று தெரிகின்றது
    அடுத்தடுத்த சந்திப்புகளில் , வள்ளி சுவாமிகளுடனான சந்திப்புகளில் , சுவாமிகளின் இயல்பான தொண்டு உள்ளமும் , திருப்புகழ் மீதும், அருணகிரிநாதர் மீதும், சுப்பிரமணிய சுவாமி மீதுமான அவரது அளவு கடந்த பக்தியையும், அதற்கும் மேம்பட்ட மகத்தான மனிதாபிமான ஈடுபாடுமான அவரது குணாதிசயங்களை எளிய , இதயத்தைத் தொடும் மொழி நடையில் நம்முடன் அழகாகப் பகிர்ந்து கொள்கிறார்.

    பிரபல மருத்துவர் டாக்டர் திரு ரங்காச்சாரி அவர்கள் தன் விமானத்திலிருந்து , அவருடைய பணிகளுக்கு நன்கொடையாக , தகுந்த சமயத்தில் அவருக்குச் சேர்ப்பித்த ரூ.200/- (அந்தக் காலத்தில் அது ஒரு பெரிய தொகை ) பற்றி விவரிக்கும் பொழுது மெய் சிலிர்க்கிறது. “இறைவன் அடியார்களில் அருணகிரிநாதருக்கு மட்டுமே ‘நாதன்’ என்ற அடைமொழி ஏன்?” என்ற கேள்விக்கு வள்ளிமலை சுவாமிகள் அளித்த அருமையான விளக்கம் எல்லோரும் தெரிந்து உய்த்தற்குரியது. இவற்றை குஹானந்த சுவாமிகளின் மொழி நடையிலேயே படித்து அனுபவிக்க , அந்த முழு கட்டுரையின் PDF format ஐ இத்துடன் இணைத்துள்ளேன்.

    வள்ளிமலை சுவாமிகளுடனான இறுதி சந்திப்பு நெகிழ வைப்பது.

    ஆத்தூரை அடுத்த வட சென்னி மலையில் குகாணந்த சுவாமிகள் 26.7.1931 முதல் அடியவர்களுடன் திருப்புகழ் பாடி வார வழிபாடு நடத்தத் தொடங்கிய , அரிய செய்தியும் இதில் கிடைக்கிறது. வட சென்னி மலையை ஒரு முக்கியமான முருகன் வழிபாட்டு தலமாக அறியச் செய்ததில் சுவாமிகளின் பங்கு மகத்தானது.
    சுவாமிகள் ஆணையம்பட்டியில் 1922 ஆம் ஆண்டில் தொடங்கிய ஸ்ரீ முருகனின் தைப்பூச வழிபாடு இன்று வரை (17. 1.2014 ல் நடைபெற்ற தைப்பூசம் விழாவில் கலந்துகொண்ட தெய்வீக அனுபவம் கிடைத்தது எனக்குக் கிடைத்த அரும் பாக்கியம் ) தொடர்ந்து நடந்து ஆயிரக்கணக்கான் பக்தர்களுக்கு அருள் பாலித்து வருவது, சுவாமிகளின் பக்தியுணர்விற்கும், தொண்டுள்ளதிற்கும் சான்று பகர்வதாகும்.
    ********************************************************************************************************************************************************************************

    “என்ன கவி பாடினாலும்” என்ற பாடல் சுவாமிகள் உடல் நோய் நீங்கவும் வறுமை நோய் நீங்கவும் முருகக்கடவுளிடம் மனமுருகி வேண்டிப் பாடியது. அவ்விரு நோயும் நீங்க முருகன் அருள்பாளித்ததற்கு நன்றியுடன் முருகன் கருணையை நினத்து பாடியது
    “என்ன கவி பாடினேன் யான் ” என்ற ஆனந்த பைரவி ராகப் பாடல். பலருக்கும் தெரிந்திருக்க வாய்ப்பில்லை . பகிர்ந்து கொள்கிறேன் .மற்றும் “என்ன கவி பாடினாலும்” முழு சாஹித்யமும் .

    ராகம்: நீலமணி தாளம் : ஆதி

    பல்லவி:
    என்ன கவி பாடினாலும் உந்தன் மனம் இரங்கவில்லை
    இன்னும் என்ன சோதனை ஐயா – முருகா (என்ன)

    அனுபல்லவி:

    உன் அன்னையும் அறியவில்லை – தந்தையும் நினைப்பதில்லை
    உன் மாமியும் பார்ப்பதில்லை – மாமனும் கேட்பதில்லை (என்ன)

    சரணங்கள் :

    அக்ஷர லக்ஷம் தந்த அன்பன் போஜராஜனில்லை
    பக்ஷமுடனே அழைத்து பரிசளிக்க பிரபு இல்லை
    இக்ஷணத்தில் நீ நினைத்தால் எனக்கொரு குறையும் இல்லை
    லக்ஷணமோ உனக்கில்லை – உன்னை நான் விடுவதில்லை (என்ன)

    கம்பன் களிக்கச் சடைவள்ளல் இருந்தான் அரூர்
    சுந்தரன் களிக்கவோ சேரன் இருந்தான் தமிழ்ச்
    சங்கப்புலவர் களிக்க மன்னன் பாண்டியனும் தானிருந்தான்
    எங்கள் குறை தீர்க்க இனி யாருண்டு பாரினிலே (என்ன)

    அன்பர்கள் கூட்டம் கண்டால் அதில் எனக்கு நாட்டமுண்டு
    இன்பமுடன் அவர் பாட இசைக்க உன் தமிழுண்டு
    கர்மவினை நீங்க உந்தன் கழலுண்டு என்பாரன்பர்
    எந்தன் பிணிகள் நீங்க இனி என்ன உண்டு சொல்வாய் அப்பா (என்ன )

    *****************************************************************************************************************************************************************************

    ராகம் : ஆனந்தபைரவி தாளம்: ஆதி

    பல்லவி:

    என்ன கவி பாடினேன் யான் உந்தன் மனம் குளிர்ந்ததையா
    இன்னும் உந்தன் சோதனை இல்லை ஐயா ! முருகா !! (என்ன)

    அனுபல்லவி :

    உன் அறிந்து கொண்டாள் தந்தையும் நினைவு கொண்டான்
    உன் மாமியும் பரிந்து பார்த்தாள் மாமனும் மகிழ்ந்து கொண்டான் (என்ன)

    சரணங்கள் :

    அக்ஷரலக்ஷணம் தெரிந்த ஜெகத்குரு அருளுண்டு
    பக்ஷமுடனே அழைத்து பரிசும் விருந்தும் தந்ததுண்டு
    இக்ஷணத்தில் நீ நினைத்தாய் எனக்கேது குறையுண்டு
    லக்ஷியமும் உனக்கு உண்டு யான் பாடிப் பணிவதுண்டு (என்ன)

    கம்பன் களித்த சடைவள்லலைப் போல ஆரூர்
    சுந்தரர்க்களித்த மன்னன் சேரனைப் போல தமிழ்ச்
    சங்கப் புலவர்க்களித்த மன்னன் பாண்டியனைப் போல
    எந்தன் பிணி தீர்க்கும் வள்ளல் பிரபுக்கள் உண்டு பாரினிலே (என்ன)

    அன்பர்கள் கூட்டம் கண்டால் அதில் எனக்கு நாட்டம் உண்டு
    இன்பமுடன் அவர்பாட இசைக்க உன்தமிழ் உண்டு
    உலகில் என்றும்
    எந்தன்பிணி நீங்கியதால் என்னகுறை சொல்வேன் அப்பா (என்ன)

    *********************************************************************************************************************************************************************

    (ஆதாரம் : மணிப்புகழ் மலர் முத பாகம் (2ம் பதிப்பு ) ஸ்ரீ சாது குஹனந்த பாரதி சுவாமிகள் வெளியீடு )

    • Welcome to my blog, I am pleased you liked it 🙂 This is indeed very interesting, I had a quick look as I am travelling at the moment but will read in detail when I return home. I am sure my fellow music lovers will appreciate this information as well.
      Cheers. Suja

    • kk pillai

      Can anybody please please translate the post by D Srinivasan as this piece of information is vital for a non-tamilian like me who follows old tamil Carnatic maestros. Any translation effort will be greatly appreciated….

      • I’m sorry but my life is a whirlwind and I cannot take time out to translate such a long article..I hope one of my readers can do it for you but it may be faster if you can ask a friend..
        Cheers. Suja

  12. R S Prasad

    This is rather a late response. Yesterday (Feb 2) was Sri Somu’s birthday. So a few words…If time permits visitors here can fish out from the net (hmmm… a pun there!) ” Kalai Vanna Thiru Mohani” virutham by Somu-where he takes the listeners for an outrageously creative roller skate ride of different emotions as epitomised by different raagas – beginning with a mellifluous Mohanam, he moves on to a magnificent Kambhohi, a poignant ranjani, a serene Shankarabharanam, a scintillating Manirangu, a soulful Naadanama kriya, a breezy Nattai Kurunji, a brilliant Saraswathi, a seductive Shanmukhapriya, an exquisite Churutti and concluding with Madyamavathi with a flourish. Somu, to me, represents the abstract sangeetham – not for him the compositions, swara-prasthaaras etc., He delved deep into raaga, taking his listeners along. I remember as a young boy of 13-14, how the Meenakshi Amman Adi Veedhi will be filled with people – mind you, all of them shedding copious tears – learned and the lay alike – as Somy would be essaying a masterly Thodi, Karaharapriya, Kambhoji, Bhairavi or Keeravani – at 2 am!!! To understand Somu is to understand and fall in love with “Raaga Sudha Rasa”.. Here is the link for :Kalai Vanna Thiru Mohini..”. With all joy sharing this with all the readers here and Suja – this is the least i can do to show my sincere appreciation for your posts! God Bless! https://www.youtube.com/watch?v=fze1TzP-IyM

    • My life has been a whirlwind and I never got time to pay attention to your link until just recently. I enjoyed it very much, thank you so much!

  13. Sri RS Prasad: Thank you for the link to the ragamalika composition

  14. Sundar Puttanna

    Dear Suja, Many many thanks for your wonderful narrations and anecdotes and pleasing description of the great compositions Your unique style and love and dedication to the Carnatic music has impressed me and I have developed a habit of reading and enjoying the music almost daily.. I cannot thank you enough. I love Carnatic music so much and thank everyone who visits the site. May God bless you!

    • Welcome to my blog Sundar, it is always a joy to ‘meet’ fellow devotees of Carnatic Music! Thank you for your kind comments 🙂 I haven’t had enough time to devote to my blog recently but hope to able to write more regularly in the near future and feature many more wonderful compositions and performances. Carnatic Music is a treasure trove!

  15. Hi Suja, thank you so much for this post! So insightful and enjoyable!

  16. Jayaprakash P Kurup

    Thanks you so much.. Full of emotion.. Thanks

  17. R Sankara Prasad (R S Prasad)

    Hi Suja,

    A couple of points

    1. “enna kavi paadinaalum….” , at a first glance appears to sit on the swara-s “pa da sa ri ga ga ga ga” (sivaranjani) but Somu has cleverly used grahabedam here – the notes would sound – “sa ri ma pa dha dha dha dha ” and thus revealing Neelamani…

    2. Charanam : a minor correction – not “Eejagathil” but ” ikkshanathil ” – “இக்க்ஷணத்தில் …” You can see that now it fits the edhugai pattern too –
    Charanam first line beginning with “அக்ஷ ” and third line following suit with “இக்க்ஷ”…

    It is said that after offering this composition, there were positive changes in Swami Guhananda Bharathi’s life. (in his purvasramam – Anaiyaamatti Adisesha Iyer) Therefore he offered another piece in the same tune with changes in the words, thanking God Almighty.

    God Bless!

    • Thank you for the correction. By using eejagattil, I followed Aruna Sairam’s rendition. But I agree with you that ikkshanattil is much more appropriate and is no doubt the correct wording. This was a post from 2012, it seems I did not do enough research before I posted. My apologies. I have corrected my post now, and have updated the translation to make it more my current style, so it took some time for me to respond to you.
      Cheers. Suja

      • R Sankara Prasad

        Hi Suja,

        Hope all is well. Saw your response just now; I feel embarrassed about your apology etc., – my intention is only to do my bit to add to your monumental service. You may not be aware of how your posts on krithis (rasaanubhava) bring tears of joy to many across the globe. For every person who chooses to write to you, i think, there are at least a few hundreds who enjoy your musings (on the divine aspects of the krithi rendition etc.,) but for whatever reasons may not (be able to) write to you. So i repeat, i write to in sincere appreciation for your service and God forbid, am not a fault-finder. As one who uses our Carnatic Music to connect to Almighty ( I am a vocalist – have given a few performances including on DD podhigai – not as a profession – music is my passion – i have composed over 50 krithis in Thamizh, Sanskrit, Kannada & Malayalam – plus about 10 varnams – mostly as offerings to Swami…by profession, I am a learning and development professional, designing and offering a range of capacity enhancement programs) I relate to renditions only when they are aligned to the essential divinity in our music. A dry, intellectual exercise does not move me at all: in this context i find that very few musicians (unfortunately) pay very little attention to the meaning and purport of the compositions. When i was looking word by word meaning of some composition that i wanted to learn i chanced upon your site and have been following ever since. In fact, through your site i wanted to reach out to many out there: very recently i had some serious health issues affecting joints and legs . I just kept singing Sri Vaidyanatham (Atana- Mudduswami Deekshidar), Durusuga (Saveri, Sri Shyama Sastri) and a Thiruppugazh song ( Irumalu roga – i tuned it in Dhanyasi ) and bounced back to good health. Verily the rich legacy of compositions we have inherited are a great source of not just inspiration and joy; they also help us overcome physical/emotional pains as we cruise along life. If our readers understand the meaning and significance of the compositions, they will be able to better relate to them, thus establishing a stronger connect with the vaggeyakaara-s and God Almighty. My intentions are sincere and if at all i point out something its only because i feel like adding a small bit to what service you are doing. God Bless!

      • Thank you for such a warm and appreciative message! I am very grateful to all my readers, because what is the use of the written word if it is never read? I am especially grateful to those who write and encourage me, correct me or criticise me, for each of those actions will just help me do a better job of what I have undertaken to do.

        I totally agree with you in that CM as a ‘dry, intellectual exercise’ is not true to the spirit of CM. Being only a rasika, with no knowledge of the intricacies of music, the meaning is doubly important to my listening pleasure. As I have continued blogging over the years, I have become more and more interested in how the CM kritis make a connection with my very own ordinary life, hoping that my readers too will then be able to connect better with the music.

        Your experience with CM for healing is very interesting. I know that there is some research in this subject but I don’t know much about it. I should read up!

        Cheers. Suja

  18. RG

    Many thanks for the meticulous translation and word by word meaning of the son!!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s